中南民族大学

学校简介

香港中文大学(深圳)是一所经国家教育部批准,按中外合作办学条例设立,传承香港中文大学的办学理念和学术体系的大学。以创建一所立足中国、面向世界的一流研究型大学为己任,致力于培养具有国际视野、中华传统和社会担当的创新型高层次人才。 

香港中文大学(深圳)前期开设理科、工科、经济管理类和人文社科类专业。长远办学规模为国内外学生11,000人,其中本科生7,500 人,硕士及博士研究生3,500 人。学校位于深圳市龙岗区龙翔大道2001号,大运公园南侧,龙翔大道以北,占地面积约100万平方米。

学校采用与国际接轨的理事会管理机制,采用理事会领导下的校长负责制,积极探索有中国特色的现代大学制度。学校面向全球招聘一流师资,引进的师资大多为世界一流大学知名教授和学者,包括多位诺贝尔奖获得者和院士。 

香港中文大学(深圳)的特色是国际化的氛围、中英并重的教学环境、书院制传统、通识教育、新型交叉学科设置和以学生为本的育人理念。 

大学注重国际交流和学生国际视野的培养。目前已与多所国际知名院校签订协议,共同培养本科生和研究生。2015暑期已有40%的一年级本科生开始学术交流计划。

面向国家及珠三角地区战略性新兴产业发展需要,大学正在组建世界级专家队伍,在机器人与智能制造、大数据、新能源、金融和物流等领域打造国际化科技创新平台。

截至目前,来自全球的1000多名优秀本科生和研究生已经在香港中文大学(深圳)开始学业。目前招生专业包括国际商务、经济学、市场营销、金融学、新能源科学与工程、统计学与大数据、计算机科学与技术、电子信息工程、金融工程、翻译和同声传译。 

香港中文大学(深圳)为所有员工提供一份有回报的事业。薪酬具有竞争力,并与员工的资质和经验相匹配。员工由香港中文大学(深圳)直接聘用,享有中华人民共和国现行劳动法规规定的社会保险等各项福利。员工应在中国深圳校区工作。

About CUHK(SZ)

The Chinese University of Hong Kong, Shenzhen (“University”) is established in accordance with the Regulations of the People’s Republic of China on Chinese-foreign Cooperation in Running Schools upon approval of the Ministry of Education. It inherits the educational philosophy and academic systems of The Chinese University of Hong Kong. It is intended to evolve into a world class research university with strong Chinese cultural influence. It is committed to nurturing high end talents with global perspective, Chinese tradition and social responsibility.

At present, the University has programmes in science, engineering, economic management, and humanities and social science. Its long term goal is to recruit 11,000 domestic and international students, 7,500 of whom will be undergraduate students and 3,500 Masters or PhD students. The University is located at 2001, Longxiang Boulevard, Longgang District, Shenzhen, to the south of the Dayun Park and to the north of Longxiang Boulevard, occupying about one million square meters.

The President is responsible for the management of the University under the leadership of the Governing Board, a system that is in line with international practice. This is a positive step towards a modern university system with Chinese features. The University hires first class teaching staff from around the world and those teachers that have been employed are mostly renowned professors and scholars from world class universities, including several Nobel Prize laureates and academicians.

The University is featured with an international learning environment, a bilingual teaching pedagogy, a collegiate system, general education courses, multidisciplinary programmes and a student-centered educational philosophy.

The University stresses the importance of academic links and global perspective. Currently we have concluded agreements with a number of prestigious universities to jointly nurture undergraduate and post-graduate students. In 2015, 40% of the first year undergraduate students participated in summer schools and other exchange programmes.

In response to the call of the nation and the Pearl River Delta region for emerging and strategic industries, the University is planning to form a world class expert team and to forge a platform for international technology innovation in robotics and intelligent manufacturing, big data, new energy, and finance and logistics.

Up to now, 1,000 outstanding undergraduate and graduate students from China and around the world have commenced their study at the University. Currently available programmes cover global business studies, economics, marketing and communication, finance, new energy science and engineering, statistics and big data, computer science and engineering, electronic information engineering, financial engineering, and translation and simultaneous interpreting.

CUHK(SZ)provides all staff with a rewarding career. Salary will be competitive, commensurate with qualifications and experience. Appointments will be made under the establishment of CUHK(SZ) and statutory benefits will be provided according to the prevailing labour laws applicable in the PRC. The appointee will be based at the University campus in Shenzhen, PRC.